Локализация

Дополнения

В проектах с несколькими языками может быть необходим перевод текста видимого пользователю, например название кнопки или же сообщение отображаемое по определенному действию. Для этого все фразы в шаблонах плагина следует указывать используя следующую конструкцию:

<?= $this->lang('Фраза требующая перевода'); ?>

Данные фразы будут доступны для перевода в настройках плагина в разделе "Локализация". Файлы перевода хранятся по следующему пути /plugins/название плагина/lang/{xx}.php и имеют следующую структуру:

<?php

return array (
  'Исходная фраза1' => 'Перевод1',
  'Исходная фраза2' => 'Перевод2',
);

В момент сохранения перевода в настройках файлы перевода сохраняются в директории /files/extensions/название плагина/lang/{xx}.php Макрос {xx} означает двухбуквенный код языка, узнать требуемый код можно в файле /bff/languages.php.

Локализация фраз используемых в интерфейсе в админ-панели выполняется посредством аналогичной функции langAdmin.

Локализация инструкций дополнений доступна при помощи файлов readme-{xx}.md.