Локализация
Дополнения
В проектах с несколькими языками может быть необходим перевод текста видимого пользователю, например название кнопки или же сообщение отображаемое по определенному действию. Для этого все фразы в шаблонах плагина следует указывать используя следующую конструкцию:
<?= $this->lang('Фраза требующая перевода'); ?>
Данные фразы будут доступны для перевода в настройках плагина в разделе "Локализация".
Файлы перевода хранятся по следующему пути /plugins/название плагина/lang/{xx}.php
и имеют следующую структуру:
<?php
return array (
'Исходная фраза1' => 'Перевод1',
'Исходная фраза2' => 'Перевод2',
);
В момент сохранения перевода в настройках файлы перевода сохраняются в директории /files/extensions/название плагина/lang/{xx}.php
Макрос {xx}
означает двухбуквенный код языка, узнать требуемый код можно в файле /bff/languages.php
.
Локализация фраз используемых в интерфейсе в админ-панели выполняется посредством аналогичной функции langAdmin
.
Локализация инструкций дополнений доступна при помощи файлов readme-{xx}.md
.